US concerned NASA will be overtaken by China’s space program::undefined

  • orrk@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    9 months ago

    well, I think he meant: Per aspera ad astra

    just remember that almost all older languages had fewer nouns and verbs, so “thorns” here is referring to difficulty and obstruction

    so more meaningfully translated, this old Latin saying is closer to “through great treachery is the path to the stars”